الدورة الشاملة لإعداد المترجم المبتدئ وتهيئته لسوق العمل
بناء معرفة المترجم وتوعيته بكل ما عليه فعله وما عليه تجنبه ليصبح مترجمًا محترفًا

الدورة الشاملة لإعداد المترجم المبتدئ وتهيئته لسوق العمل udemy course
بناء معرفة المترجم وتوعيته بكل ما عليه فعله وما عليه تجنبه ليصبح مترجمًا محترفًا
إذا كنت تريد أن تتعلم كيف تترجم وتريد أن تعرف المتطلبات المسبقة للانضمام للمترجمين المحترفين فهذا مكانك الصحيح.
في هذه الدورة، سنتعرف معًا على ما يلزمك فعله لتقف على بداية طريق الترجمة وكيفية تحقيق ذلك خطورة بخطوة.
في نهاية الدورة:
ستكون على دراية بطريقة إتقان اللغتين المنقول منها وإليها وطريقة إنشاء السيرة الذاتية والخطاب التعريفي والتواصل مع العملاء والتعامل المهني معهم.
ستصبح على دراية بكيفية الاستفادة من مواقع العمل الحر مثل بروز وخمسات وفايفر وغيرها.
سألقي لك الضوء على موقع لينكدن وكيفية الاستفادة منه لبناء العلاقات واكتساب عملاء جدد.
ستعلم كيف تدرب نفسك بنفسك وكيف تستفيد من الملفات الثنائية اللغة للتدرب الذاتي على الترجمة والاستفادة من ترجمة الآخرين وأسلوبهم.
سأعلمك كيف تترجم مشروعا في برنامج "ترادوس" وكيفية إنشاء ذاكرة ترجمة وتصدير الملفات بعد الترجمة، كمثال على الترجمة بمساعدة الحاسوب.
سأناقش معك مزايا وعيوب جوجل للترجمة وكيف يمكنك الاستفادة منه دون أن يؤثر على ترجمتك.
سنتعرف معًا على الخدمات التي يمكن أن يقدمها المترجم.
وسنعرف الأماكن التي يمكن للمترجم التقدم للعمل بها.
هذه الدورة كافية لتضعك على طريق البداية ومنه يمكنك الانطلاق ليتحسّن مستواك يومًا بعد يوم لأنك ستعتمد على أساس معرفي سليم سيوفر عليك الكثير والكثير.
كم من مترجم ضاعت حقوقه لأنه لم يعرف أسس الاتفاق مع العملاء وأسس التعامل معهم؟
وكم من مترجم لم يلبث أن بدأ مساره المهني ثم ترك العمل لأنه لم يكن يعرف واجباته بعد استلام الملف من العميل؟
وكم من مترجم لم ينجح في استلام مستحقاته لأنه لم يكن يعرف طرق استلام الأموال؟
كل هذا وأكثر سنتعلمه معًا في هذه الدورة، فلتستعد وتبتهج وتلتزم بكل الخطوات التطبيقية التي ذكرتها لك لأنها ستساعدك على تحسين مستواك في فترة وجيزة شريطة الالتزام والاستمرارية.
سأهديك، مع هذا الكورس، هدية تُسهم في تحسين مستواك وتضيف لمعلوماتك الكثير.
خالص تحياتي وتقديري
حمدية حسن